Add parallel Print Page Options

16 So[a] they brought one, and he said to them, “Whose image[b] is this, and whose inscription?” They replied,[c] “Caesar’s.” 17 Then Jesus said to them, “Give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”[d] And they were utterly amazed at him.

Marriage and the Resurrection

18 Sadducees[e] (who say there is no resurrection)[f] also came to him and asked him,[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 12:16 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
  2. Mark 12:16 tn Or “whose likeness.”sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikōn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.
  3. Mark 12:16 tn Grk “they said to him.”
  4. Mark 12:17 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.
  5. Mark 12:18 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 25. See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Luke 20:27-38; Acts 4:1; 5:17; 23:6-8.
  6. Mark 12:18 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
  7. Mark 12:18 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.